Hiya! Tudo em ordem?

Se liga que a gente tem novidade: combo vídeo + blog! Yassss!! Arrasamos, né? Daqui a pouco a gente fala disso de novo!

Beleza, hoje a gente vai falar do grupo das falsianes no inglês.

Alguma vez você viu em algum filme que alguém estava “excited” e já pensou bobeira? Pois saiba que a pessoa estava só super animada. Ou então viu alguma placa que dizia “push” e levou um bom tempo até perceber que na verdade deveria empurrar, não puxar? Pois bem, esses são dois exemplos de falsos cognatos.

Falsos cognatos são, long story short, palavras que parecem ter o mesmo significado que em português (ou qualquer outro idioma), mas não têm. Tipo “intend”, que significa “pretender”, e “pretend”, que não tem nada a ver com seus planos e significa “fingir”. Ou seja, nunca mais diga que você “pretend to be a doctor” no futuro…

Pra garantir que ninguém vai passar vergonha, dá uma olhada na nossa lista:

Falso cognato Significado Palavra correta
actual verdadeiro atual = current
actually na verdade atualmente = currently
assist dar assistência assistir = to watch
assume supor assumir = to take over
attend assistir (aula, palestra) atender = to answer
cafeteria refeitório cafeteria = coffehouse, café
cigar charuto cigarro = cigarette
college faculdade colégio = (high) school
convict réu convicto = sure, certain
costume fantasia costume = habit
curse maldição curso = course
data informações data = date
discussion debate discussão = argument
doze cochilar doze (12) = twelve
education formação (escola) educação = good manners
fabric tecido fábrica = factory
idioms expressões idiomáticas idioma = language
ingenious engenhoso ingênuo = naive
intend planejar entender = to understand
journal revista especializada jornal = newspaper
lamp abajur, luminária lâmpada = light bulb
legend lenda legenda = subtitles
library biblioteca livraria = bookstore
lunch almoço lanche = sandwich
mascara rímel máscara = mask
miserable muito triste miserável/pobre = poor
novel romance (livro) novela = soap opera
parent pai(s) ou mâe(s) parentes = relatives
pasta massa (macarrão, lasanha…) pasta = folder
pretend fingir pretender = to intend
push empurrar puxar = to pull
realize perceber realizar = to accomplish
toss arremessar tosse = cough

 

Vamos imprimir, tirar print, mandar pra todo mundo…

Agora, se você quer a informação mastigadinha, se liga no vídeo novo no canal:

Tranquilo, né?

Galera, esta foi nossa dica da semana. Gostou? Então curte, comenta, compartilha, posta no Facebook, segue a gente em todo canto, vem na nossa que é sucesso!

Peace!

24.out.2017 English tips dicas english tips falsos cognatos youtube

Leia também: